2017年度家族の日 Dia da Familía
- 2017年5月5日
- 読了時間: 2分


平成29年度も盛大に家族の日が日本人会館で行われました。ドウラードスモデル校、共栄分校では子どもの日を家族の日と表して、子どもたちが日頃の感謝を家族に伝え、家族全員でお祝いする日としています。3月から毎日のように練習してきた劇や合奏、合唱、遊戯など、お父さんやお母さんの前で発表するのは緊張した面持ちでしたが、さすがモデル校・共栄の子供達。本番は元気な声で発表してくれましました。
No dia 5 de maio, foi realizado um grandioso evento no Clube Nipo Brasileiro de Dourados.
Os alunos da Escola Modelo de Dourados e Escola deKyoei, comemoraram O Dia da Familia e o Dia das Crianças,transmitindo a graça recebida diariamente, celebrando com toda a familia.
Para este evento, os ensaios do teatro, das musicas e das danças começaram em março, o fato de se apresentarem diante dos pais e convidados os deixaram nervosos e apreensivos mas, superaram os desafios e fizeram uma bela apresentação

この日のために絵画教室を開き、家族の絵を描きました。
(モデル校・共栄分校)
Retrato da Familía


遊戯 「おかあさん」「家族の笑顔」「こいのぼり」(モデル校低学年)
Apresentação do Escola Modelo

合奏 「夕焼け小焼け」
(モデル校土曜生徒)
Fruta yuyakekoyake



共栄分校 劇 「花咲じいさん」
teatro do Escola de kyouei

モデル校生徒 劇 「三匹のこぶた」
ダンス発表 「恋ダンス」
Teatro do Escola Modelo



合唱 「ギフト」(嵐)
「命の歌」(MANAKANA)
( GIFT e Inotino no uta )

今回の行事も大勢の方に来て、改めて家族っていいなと思う日になりました。
最後にはメッセージ付きのプレゼントをあげ、家族全員で抱き合い、日本ではなかなか見かけなくなった光景がブラジルにはありました。
一緒に住む家族はが当たり前の存在にならず、いつまでも感謝の気持ちを持ってほしいですね。
Neste evento tivemos um grande numero de pessoas, mostrando o quanto a famíliaé importante.
Finalizando, foi entregue uma lembrança com uma mensagem, além de um caloroso abraço, cena que raramente podemos ter no Japão e sim, somente no Brasil.
Que o fato de conviveremcom a família não se torneuma rotina, gostaria que este sentimento de gratidão permanecesse eternamente.





















コメント