top of page
​学校運営の基調
​ 今世紀の社会は国際化、高度情報化が一層進捗し激しい変動が予測される。この新しい変化に対応し、国際的視野に立った的確な判断力や創造性や知性が求められ、人間性に富んだ個性豊かな児童の育成が望まれる。
 一方、日系コロニアにあっては、一世から三・四世へと世代は移行し、家庭の会話はブラジル語となり、日本語が消滅しつつある。それに並行して日本の文化、習慣等の理解、関心が薄れ、個々のアイデンティティの欠如となってきた。その結果、こうした変化は子ども達の世界にも少なからぬ影響を及ぼしている先人が築いてきた信用と生活碁盤の上に安住して物質中心的な考えになり、生命の尊重、社会奉仕の精神が薄らぎ深刻な問題が生じている。と同時に日本においてもブラジルからのUターン移住者、及び就労留守家族子弟にいろいろな問題が生じている昨今、日本の生活に慣れ親しむための細かい生活指導を行わなければならない。また、近年の帰国子女に対しても同様な対応が迫られ、国語クラスを設置し、高度な日本語力を忘れないための環境作りをしている。
​ モデル校は、南マットグロッソ州日伯文化連合会が、この地域の日本語普及のセンター的役割を果たすため、国際協力事業団の助成により設立したものである。従って、公的な日本語教育の場としての性格を有するものである認識のもとに、日本語教育の使命感に徹し、地域の父兄、日系コロニアの信託に答えるため、日本語教育に関わる問題、指導方針、指導技術、教育開発を真剣に考え、そのための適切な方策を確立し、その成果の見通しに立って組織的、計画的に取り組まなければならない。
 その教育課程の編成にあたっては児童の実態を把握し、地域社会の特性を生かした教育計画を作成する。この推進にあたっては教師と父兄、地域が心を合わせて未来を創造し民主的平和的、文化的社会の形成を使命とし、国際社会に貢献できる人間育成の目標に、心身ともに健康で逞しく生きる意欲的な子どもを育てることである。
 そのために、教職員の意思統一と共通理解の上に活力ある指導体制の確立に努め、父兄の理解と協力を得ながら、教育活動と経営活動の両面を軸に学校運営の一層の充実を図り、名実ともにモデル校となり地域社会に貢献しなければならない。
Base de planejamento da administração da escola

 Nesse século XXI o mundo está cada vez mais globalizado, e com o avanço da tecnologia das informações é certo que haverá uma grande mudança na sociedade. Para esse novo mundo, a forma de ensino também precisa ser fundamentada e baseada em visões amplas,diplomáticas, adequadas, e sábias a fim de educar as crianças de personalidade e humanistas.

   Por outro lado, na colônia Nikkei, as gerações passaram da 1ª para as de 3ª e 4ª, a comunicação em casa passa a ser principalmente em português, com isso o uso do japonês está em decadência. E com isso o interesse e entendimento da cultura ou língua diminuiu, tornando tênue a identidade do grupo. Isso, influencia enormemente no mundo de nossas crianças.

   Vivendo com o conforto e a confiança que as gerações anteriores conquistaram, o pensamento tornou-se egocêntrico e capitalista, afetando seriamente o espírito do respeito à vida e da caridade. Ao mesmo tempo, a migração inversa está causando problemas, como por exemplo a educação dos filhos de dekasseguis que ficam em casa enquanto os pais trabalham, essas crianças precisam de orientações diferenciadas para se adaptarem à nova vida Japão.

   As crianças que voltaram ao Brasil também sofrem com a mesma questão, para isso criamos a Classe Kokugo, com o intuito de não deixar perder o que foi aprendido.

  A Escola Modelo foi criada pela Associação Cultural Nipo-brasileira de Mato Grosso do Sul juntamente com Organizações Internacionais de Coração, para que fosse o pólo divulgação da língua japonesa na região. Assim, com base no pensamento de que somos uma escola de língua japonesa reconhecida oficialmente, é necessário um planejamento com claros objetivos de cooperação entre as associações. nos empenhar no ensino da língua, buscando soluções para os problemas no ensino, aprimorando cada vez mais os métodos, adaptando os materiais  para a realidade de cada criança para um melhor entendimento, para responder às expectativas e confiança dos pais e da própria colônia nipônica.

  Para a adaptação dos materiais de aula, é fundamental a colaboração da família e também da comunidade, unindo forças com os professores na construção de uma comunidade cultural pacífica, para formar crianças que possam contribuir internacionalmente para um mundo melhor, criando-as de forma saudável e interativa.

  Para tanto, adotar uma forma de ensino comum a todos os professores possibilitando a interação interclasses, com a colaboração dos senhores pais, basear o planejamento nos dois eixos, da educação e da administração, satisfazendo ambos, objetivando ser, não apenas pelo nome, uma Escola Modelo contribuindo para o desenvolvimento local.

Endereço
 Escola Modelo de Língua japonesa de Dourados
R. Maj. Capilé, 3185 - Jardim Central, Dourados - MS, 79805-011 BR
Enformações de contato
 (067) 3424 2265
bottom of page